вівторок, 13 квітня 2021 р.

Музика, що обернулась Лірикою

Марина народилася 8 жовтня 1892 р. у Москві. Її батько, Іван Володимирович Цвєтаєв, хоч і був сином бідного сільського священика, зумів стати видатним мистецтвознавцем — він очолював кафедру Московського університету і все ­життя присвятив організації Музею образотворчих мистецтв. Його перша дружина і незабутня кохана — Варвара Дмитрівна Іловайська — померла від туберкульозу у віці 32 років, ­лишивши його з двома дітьми, Валерією й Андрієм. ­Безпорадний у побуті, вдівець змушений був шукати нову господиню. Нею стала вдвічі молодша за нього 22-річна Марія ­Олександрівна Мейн — талановита піаністка, всебічно освічена дівчина із широким колом зацікавлень і з власними трагедіями. Вона втратила матір на третьому тижні життя, зростала відлюдькувата і вже у 6 років студіювала наукові книги з міфології. Глибокий слід у її душі залишило й палке кохання до ­одруженого чоловіка, обірване її батьком, але так ніколи і не забуте.
«Мама і тато були зовсім несхожі, — пригадувала ­поетеса. — У кожного своя рана у серці. У мами — музика, ­вірші, ­смуток, у тата — наука. Життя йшли поряд, не зливаючись». Вийшов­ши заміж, Марія Олександрівна стала відданою супутницею свого чоловіка, підтримувала всі його починання, вела кореспонденцію, допомагала у професійних питаннях. 

Для Івана Володимировича завжди на першому місці був музей, тоді як молода дружина займалася ще й вихованням дітей — прийомних і власних (за 2 роки після Марини народилася Анастасія). Очевидно, її особисте сирітське дитинство позначилося на стосунках із доньками: не відчуваючи з ними психоемоційного зв’язку, мати лишилася у їхніх спогадах «неврівноваженою, вимогливою, гордливою і деспотичною». 

Нескінченні побутові клопоти поставили хрест на ­мистецьких амбіціях Марії Олександрівни, тому вона хотіла бачити втілення своїх нереалізованих прагнень у нащадках. Її уроки сольфеджіо та гри на фортепіано для маленької Мусі (так звали в сім’ї поетесу) були справжньою каторгою. «Мати не ­виховувала — випробовувала… З першої й до останньої хвилини давала — і навіть давила! — писала вона у мемуарах. — Мати заливала нас музикою (із цієї Музи­ки, яка обернулась Лірикою, ми вже ніколи не випливли — на світло дня!). Мати заживо поховала себе всередині нас — на вічне життя». У 5-річному віці Марина вступила до музичної школи, а через два роки вже виступала на ­концертах, хоча ­ніколи не мала артистичного запалу. Сес­тер Цвєтаєвих виховували суворо й аскетично. 

Повністю підконт­рольні батькам, вони за межами родини фактично ні з ким не спілку­валися, весь час вивчали мови і ­читали. Марія Олександрівна вкрай ­рідко хвалила вихованок-доньок, майже не помі­ча­ла їхніх ­успіхів — на відміну від найменших провин. «Після такої матері мені залишилось одне: стати поетом», — підсумовувала Марина, яка в 4 роки ­почала віршувати (російською, німецькою і французькою). Це ­захоплення дуже розчаровува­ло матір, вона забороняла дів­чинці писати і навіть ховала від неї ­папір.

Як зазначає дослідниця Наталія Гвелесіані, Муся стала жертвою тонкого, неусвідомленого дорослими духовного садизму. Вона змалечку відчувала себе нелюбимою дитиною, часто ображалася, мала різкі зміни настрою. Так описувала поетеса себе у віці 7 років: «Я: пристрасна любов до читання і писання, байдужість до ігор, любов до чужих, байдужість до своїх, запальність, що переходить у лють, надмірне самолюбство, лицарство, дикість, байдужість до болю, стриманість і соромливість у ласці, норовливість, опір, бажання загубитись, зникнути, повна відсутність безпосередності… Вся — кутами, вістрями». На думку психолога Ірини Кармін­ської, саме сильні розриви емоційних зв’язків спричинили розвиток в обох сестер ранньої короткозорості.

Книги в червоній палітурці


З раю моїх дитячих літ

Ви, незрадливі любі друзі,

Шлете мені палкий привіт

В старій червоній палітурці

Що тільки вивчу я урок

Відразу йду до вас бувало

- Вже пізно! – мамо, лиш рядок!... -

Та мати завше забувала.

На лампі мерехтять вогні…

Як гарно з книгою у хаті!

Під Гріга, Шумана, Кюі

Про долю Тома запізнати.

Вже смеркло, холод у вікно…

Том з Беккі з вірою чекають.

І смолоскип індійця Джо

У сутінках печер блукає

На цвинтарі десь крик сови…

(Боюсь!) Біжить - крізь темінь стежка -

Хлопчина, прийма у вдови,

Як Діоген, що в бочці мешка.

Сіяє в залі трону лак

Над юнаком – корона вежить

Раптом (О Господи!) – жебрак,

Ще й мовить: Трон мені належить!»

Та кожен знову в пітьмі зник.

Британії судьба - страждати…

-Та чом би серед любих книг

Знов з лампою не задрімати?

О золоті мої часи,

Палає серце на папері!

Та й імені ці золоті:

Жебрак, принц, Том і Геккельбері!


Вірш «Мені подобається, що ви хворі не мною …» було написано в 1915 році, в якому відбивається любовна тонкість цієї поетеси. Ці рядки були присвячені незаконному свого чоловіка сестри Анастасії, Маврикію Олександровичу Мінц, який при зустрічі з Мариною був нею захоплений як її творчістю, так і дуже звабливою жінкою.

Так, Цвєтаєва відрізнялася здатністю дуже швидко закохуватися і віддаватися по максимуму своїх почуттів, тобто поринала у вир з головою. Звичайно, вона дуже любила свою сестру і ніколи в житті б не змогла її зрадити і зробити боляче, адже це її рідний чоловічок, який їй дуже дорогий.

Дуже часто в житті самої письменниці відбувалися романи з різними чоловіками, які приводили її до розчарування, тому вона настраждалася вдосталь, і пролила чимало сліз. Ось тому і звучать такі рядки, як «Мені подобається, що ви хворі не мною …», тобто вона вже змирилася з усім, що відбувається і її спалахують емоції всередині себе стали звичайним звичною справою. Як в житті часто буває, коли одна людина любить, а інший користується цією любов’ю, так і вона згодна з цими думками, він їй нічого не винен і вона нічого не винна, по обидва боки рівність, цілком розумне.

У своїх рядках вона висловлює гідності безмовний потягу в таких фразах, як можна бути розпущеною і смішний, не граючи словами і інші, які відображають той же сенс. Її ніби й гризе нероздільність душевного пориву, а ніби як навіть і краще, що все так обернулося по відношенню до неї, вона вільна і може дозволяти себе вести як їй заманеться. Але в її серці прослизає той момент, що вона могла б поєднати свою долю з ним, коли пише про вінчання в церкві, якого ніколи не відбудеться через його підневільного взаємини з іншою жінкою.

В кінці вірша миготять слова Цвєтаєвої про те, що вона відчуває розпач і смуток від того, що все-таки не занурилася у вир бурхливої ​​пристрасті з цією людиною. Але може бути це й на краще, щоб в результаті не страждати і не мучитися, так як пристрасть з’їдає і «вбиває» людину зсередини. Її сестра відверто знала про зацікавленість в свого чоловіка і вважала це проявом благородності та великодушності з її боку.

Вірш Цвєтаєвої «Мені подобається, що ви хворі не мною ..» було доручено у виконанні Алли Пугачової і дуже часто ми чуємо ці рядки у фільмі «Іронія долі», які запам’яталися багатьом і залишили в душі слід про звичайний жіночим покаянні в своїх найглибших переживаннях, які кояться в її душі.

Вірші про життя:
  1. Марина Цветаева — Молитва
  2. Марина Цветаева — Моим стихам, написанным так рано
  3. Марина Цветаева — Кто создан из камня, кто создан из глины
  4. Марина Цветаева — О слезы на глазах
  5. Марина Цветаева — Рябину рубили

Мені подобається, що ви...

Мне нравится, что Вы больны не мной,
Мне нравится, что я больна не Вами,
Что никогда тяжелый шар земной
Не уплывет под нашими ногами.
Мне нравится, что можно быть смешной —
Распущенной — и не играть словами,
И не краснеть удушливой волной,
Слегка соприкоснувшись рукавами.

Мне нравится еще, что Вы при мне
Спокойно обнимаете другую,
Не прочите мне в адовом огне
Гореть за то, что я не Вас целую.
Что имя нежное мое, мой нежный, не
Упоминаете ни днем ни ночью — всуе…
Что никогда в церковной тишине
Не пропоют над нами: аллилуйя!

Спасибо Вам и сердцем и рукой
За то, что Вы меня — не зная сами! —
Так любите: за мой ночной покой,
За редкость встреч закатными часами,
За наши не-гулянья под луной,
За солнце не у нас над головами,
За то, что Вы больны — увы! — не мной,
За то, что я больна — увы! — не Вами.

Аналізований нами вірш поетеси, написаний в 1915 році, відомо всім, хто знайомий з творчістю письменниці або хоча б раз подивився фільм Іронія долі. Якраз там і прозвучав вірш Цвєтаєвої, з якого вийшов чудовий романс. І він вражає своєю чуттєвістю і драматизмом ситуації, адже присвячено вірш не просто якомусь чоловікові, а Маврикію Минцу, який перебував у цивільному шлюбі з молодшою сестрою поетеси. Марина готова була повністю віддаватися цій любові, ось тільки любов до сестри не дозволяла переступати межу дозволеного і віддаватися тим почуттям, що відводять землю з-під ніг. А адже Мінц вже був заручений з Анастасією.

Про любовному трикутнику почали говорити люди, і щоб припинити пересуди, чуттєва Марина пише вірш, яке стало якимсь відповіддю на чутки. Незважаючи на те, що їй подобався Маврикій, вона ставить крапку в пікантної історії. Марина пише, що їй не подобається бути коханою і не любити, вона просто може залишатися собою, здаватися смішною, не червоніти, коли ненароком торкнуться рукава. Вона не ревнує, коли він обіймає іншу, а він байдужий, коли цілують героїню. Але вчитуючись у рядки, видно зовсім інші почуття. Це якесь розчарування, біль, що виникає коли закохані не можуть бути разом.

Цвєтаєва називає героя ніжним, і навіть згадує про пісню Алілуя, яку співають під час вінчання, а значить, у мріях, вона уявляла себе з коханим. Але поетеса продовжує заперечувати свої почуття і дякує героя за те, що дарує їй нічний спокій, і за рідкісні зустрічі на заходи, і за відсутність прогулянок під місяцем. І все було б нічого, але останні рядки видають справжні почуття Марини Цвєтаєвої, яка продовжує стверджувати, що їй не подобається бути коханою і любити. І лише вигук «на жаль» показує її жаль.
Мені здається, якби були трохи інші обставини, Цвєтаєва обов’язково кинулася в цей вир почуттів, і піднеслася до неба, віддавшись своєї любові повністю.

Жанр і композиція

За жанром вірш Цвєтаєвої «Мені подобається, що ви хворі…», чий аналіз представлений у творі, відносять до любовної лірики. Це пісня про кохання до чоловіка, такого недосяжного, і одночасно близькій. Героїня хоч і каже, що їй не подобається бути хворий чоловіком і подобається, що і чоловік не хворий нею, але в рядках вірша відчувається зовсім протилежне бажання.

Мені подобається, що ви хворі… складається з шести строф, які можна подумки розбити на три частини. У першій поетеса говорить про не визнання і радості не бачити в чоловікові об’єкт своєї закоханості. У другій частині вже чути нотки жалю, а в третій частині читач вже безпосередньо бачить неприховане співчуття, де поетеса застосовує вигук «на жаль», і показує, що вищесказані слова, лише слова самовтіхи.

Засоби виразності

Для вираження і передачі почуттів, Цвєтаєва використовує різні художні прийоми. Тут ми бачимо і анафоричні повтори, яких дуже багато, епітети та метафори. Всі ці засоби виразності допомагають намалювати справжню картину любові, тонкий світ почуттів, який складно зрозуміти і описати, а можна лише відчути на собі.

Список віршів про любов:
  • Марина Цветаева — Мне нравится, что вы больны не мной
  • Марина Цветаева — Бабушке
  • Марина Цветаева — Вчера ещё в глаза глядел
  • Марина Цветаева — Попытка ревности
  • Марина Цветаева — Я тебя отвоюю у всех земель
  • Марина Цветаева — Прохожий (Идешь, на меня похожий)
  • Марина Цветаева — Дружить со мной нельзя
  • Марина Цветаева — Имя твое, птица в руке
  • Марина Цветаева — Ты расскажи нам про весну
  • Марина Цветаева — Лежат они, написанные наспех
  • Марина Цветаева — В гибельном фолианте